244. "Рус. современник", 1924, № 4, с. 77 (транскрипция Г. О. Винокура, неточный текст) . Печ. по IV, 87 (с попр., лакуны и недописанные Хл. фразы отмечены отточиями). Есир (ясыр - араб. asir) - невольник, раб. Источник сюжета - брошюра А. Н. Штылько "Из истории Астраханской торговли" (А., 1884) или его сообщение "Ясырь (живой товар) " в "Отчете Петровского Об-ва исследователей Астраханского края за 1894 г." (А., 1896, с. 28); оба изд. находились в б-ке Хлебниковых. Структура повести построена на монтаже разл. восточных и европейских (славянских) мифологических традиций (ср. Иванов 1967). Кулалы
- бесплодный остров на севере Каспия. Ловец (обл.) - рыбак. Кокот (обл.) - рыболовный крюк. Махалка - хвост рыбы. Кутум - рукав Волги. Саваджи - см. примеч. 230. Ауренгзипп (Аурангзеб) (1618 - 1707) - правитель Могольской империи в Индии. Нанак (1469 - 1539) - философ, поэт, основатель индусской секты сикхов, первый вероучитель (гуру), проповедовал монотеизм. Кабир (ок. 1440 - ок. 1518) - поэт, проповедник учения бхакти, провозгласившего равенство людей перед богом. Говинд (Харговинд?), Тег Бахадур (XVII в.) - имена вероучителей (гуру) сикхов. Чанг-Гиент-шонг (правильно: Джан-сянь-чжун - 1606 - 1647) - один из руководителей крестьянской войны (1628 - 1645) в Китае. Галай-гала-яма (или Сака-Вата-Галагалайама) - возможно, бог Яма, владыка царства мертвых (др. имя - "Кала", букв. "время", в монгольском (калмыцком) произношении "Гала"); см. ст. 256. Аум - вероятно, первый священный слог из молитвенной формулы буддистов "ом-мани-бадме-хом" ("драгоценность ом воистину на лотосе" или "возродится душа моя там, где драгоценность ом - в небесных царствах"). Кала-Гамза (или Кала-Ханса - древнеинд.) - букв. "гусь .,(или лебедь) времени", здесь: символ, олицетворение времени. "Тяжко мясу без мяса!.." - черногорская пословица. "Видела жаба..." - yкp.. пословица. Раскол Шветамбара, требовавший... ходить нагими - Хл. ошибся: здесь требование секты джайнизма дигамбаров ("имеющих своим одеянием воздух", т. е. нагих), а не шветамбаров ("ходящих в белом"). Проповедь дигамбаров "быть одетыми в солнце" Хл. развивает в стих. 147 и в ст. 246. В лебедя могла переселиться душа...- в основу джайнской традиции положено учение о переселении душ. Здесь была Золотая орда - вероятно, одно из городищ древних столиц - Сарай-Вату или Сарая-Берке, находившихся на левом берегу Ахтубы. Сюмер-ула - в буддийской мифологии гора Сумеру (Меру), стоящая в центре мира и наполовину скрытая под водой. Пить молоко кобылиц - ср. назв. футуристического сб. "Молоко кобылиц". Первую чашку плеснул в огонь и сл.- здесь Хл. подробно описывает церемониал с произнесением заклинательных фраз во время "зулук эркгехе" - калмыцкого обряда варения водки (арьки) . Окын- Тенгри (Охин-тенгри) - богиня ламаистского пантеона. "Ошибка" Хл., превративщего ее в "бога пламени", восходит, вероятно, к кн. И. А. Ситецкого "Очерки быта астраханских калмыков" (М., 1893, с. 32), где она названа "огненным Окин-тенгиром" (кн. находилась в б-ке Хлебниковых). "Кудатку-Билик" ("Кудатгу-билиг") - памятник тюркоязычной лит-ры, поэма Юсуфа Баласагунского "Благодатное знание" (XI в.). Кали - одна из ипостасей жены бога Шивы. "Тат Савитар..." и сл.- неточная цитата из гимна богу солнца Савитару ("Ригведа", III, 62, 10) правильно: "Тат Савитур вареньям бхарго девасья дхимахи дхио йо нах прачодаят". Майя - в ведийской мифологии иллюзия, обман. Брахма - в индуистской мифологии один из трех высших богов, творец мира.