239. "Славянин", СПб., 1913, № 12, 24 марта (под псевдонимом "В-Kiй"). Печ. по Парнис 1978 (приведена атрибуция, отмечены черногорские и сербские пословицы и фразеологизмы, указан их источник: П. А. Ровинский. Черногория в прошлом и настоящем, т. 1, II (кн. 1 - 4), СПб., 1888 - 1909. Народные речения даны Хл. в переводе или переосмыслены и русифицированы. Стой, влаше, ми те запопим (серб.) - издевательское обращение турка к православному: "Стой, влаше, мы тебе отрубим голову". Здесь герой рассказа, стреляя в турка, возвращает ему это выражение. Беременный человек - семантический сдвиг: человек (серб. "човек, чоек") - мужчина. Страхич - боязливый человек. Детич - мальчик, молодец. Опоясали - обряд опоясывания, знак вступления в отроческий возраст. Долго размышлял Бориско над странной мудростью... и сл.- ср. строку из "Ночи перед Рождеством" Гоголя: "Долго стояла Оксана, раздумывая о странных речах...". Никогович - безродный человек; ср. когович - IV, 14; V,
187; ср. неологизм "такович". Человек от человека и дебелая кровь - родство по мужской линии, высокое происхождение. За негу твою я дам кровь из-под горла - здесь мнимая цитата из "сербской песни", Хл. дает букв. перевод пословицы "Дао бих за нега крви испод грла" ("за него готов отдать душу"), серб. "за нега" преобразует в за негу. Струка - накидка, плед. Пушка - ружье.